导  师

不  限

  • 不  限
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 作  者
  • 导  师
  • 第一导师
  • 学位授予单位
  • 关键词
  • 摘  要
  • 目  录
  • 参考文献
  • 学科专业
  • 发表时间

全  文

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 作  者
  • 导  师
  • 第一导师
  • 学位授予单位
  • 关键词
  • 摘  要
  • 目  录
  • 参考文献
  • 学科专业
  • 发表时间
手机远见搜索 |设置
  • 关闭历史记录
  • 打开历史纪录
  • 清除历史记录
引用
学科分类 | 院校 | 专业 | 年度 | 导师 | 基金 | 研究层次 | 优秀级别
已选:
相关度 学位年度 被引 下载 发表时间 CNKI为你找到相关结果

改写理论视角下《长恨歌》英译本的变异研究  CNKI文献

中国文学的传播以及未来在世界范围内的认可都离不开翻译。根据操控学派的代表人物勒菲弗尔提出的改写理论,任何翻译都不是在真空中产生的,任何翻译都是对原文的改写和操控。中国现当代文学通过翻译对外传播,由于文化...

刘丽娟 导师:曾文雄 广东财经大学 2016-04-10 硕士论文

关键词: 变异 / 改写理论 / 《长恨歌》 / 意识形态

下载(256)| 被引(5)

顺应论视角下《爱丽丝梦游仙境》中修辞格的翻译研究  CNKI文献

《爱丽丝梦游仙境》作为一部经典的儿童文学享誉国际,自其1865年出版后短时间内就在儿童文学界极度风靡,迄今为止已被翻译成一百多种语言。该书魅力如此之大的一个重要原因就是书中大量修辞格的运用。我们甚至可以说该...

唐嘉蔚 导师:曾文雄 广东财经大学 2016-04-10 硕士论文

关键词: 《爱丽丝梦游仙境》 / 顺应论 / 修辞格 / 翻译策略

下载(502)| 被引(1)

三维视角下字幕翻译的网络流行语  CNKI文献

《生活大爆炸》自2007年播出第一季,截至2015年已播至第七季,并于2009年成为全美收视率最高的电视剧。2010年新浪视频将《生活大爆炸》引入中国,随后搜狐、网易等各大门户网站也先后引进了《生活大爆炸》。该剧迅速成...

姚伟杰 导师:曾文雄 广东财经大学 2015-06-15 硕士论文

关键词: 编译 / 目的论 / 操控论 / 字幕翻译

下载(394)| 被引(1)

切斯特曼翻译伦理模式下《西厢记》英译比较研究  CNKI文献

伦理维持着社会秩序,制约着人们在交往中的行为。翻译作为一项跨文化交往行为,必然需要伦理的指导来保证其顺利进行。随着全球化背景下国际文化交流的增加,典籍英译作为成为中国文化“走出去”战略中重要一步,更加...

马宏 导师:曾文雄 广东财经大学 2014-06-10 硕士论文

关键词: 翻译伦理 / 典籍英译 / 《西厢记》 / 对比研究

下载(454)| 被引(0)

叙事学视角下《碧奴》的汉英比较研究  CNKI文献

《碧奴》是中国当代著名作家苏童对中国被后世传诵的爱情佳话孟姜女传说的重述,碧奴身背寒衣,历尽艰辛,万里寻夫来到长城边却得知丈夫死亡的噩耗,她痛哭城下,这段长城就此坍塌。这是中国作家参与世界性出版项目“重述...

杨嘉仪 导师:曾文雄 广东财经大学 2015-06-15 硕士论文

关键词: 《碧奴》 / 叙事学 / 翻译策略 / 再叙事方式

下载(212)| 被引(3)

生态翻译学视角下《浮躁》英译的顺应与选择研究  CNKI文献

《浮躁》是中国当代作家贾平凹的第一部长篇小说,围绕主人公金狗命途多舛的仕途和爱情,揭露了改革开放初期中国社会整体的浮躁状态以及其深层次的空虚和腐败,真实反映了20世纪末陕西农村的生活画面。该小说1988年获得...

周静 导师:曾文雄 广东财经大学 2016-04-10 硕士论文

关键词: 生态翻译学 / 《浮躁》 / 顺应与选择

下载(260)| 被引(0)

乔治·斯坦纳阐释学视角下《花笺记》典故的英译研究  CNKI文献

典故以其含蓄的表达、简洁的形式、丰富而深刻的内涵在中国传统文学中备受重视。它体现了一个民族的历史文化积淀,如何向目的语读者传达典故背后的丰富文化内涵并且保持源语的特色是典故翻译的关键。 重视解释和理...

王雯 导师:曾文雄 广东财经大学 2014-06-10 硕士论文

关键词: 《花笺记》 / 阐释学 / 译者主体性 / 典故翻译

下载(253)| 被引(0)

《三体》英译本的适应与选择研究  CNKI文献

《三体》是硬科幻作家刘慈欣的作品,其文字精准严谨,想象奇幻宏大,人文关怀与理性思考并重。该作品被评价为将中国科幻升至世界水平。2014年,《三体》经美籍华裔科幻作家、翻译家刘宇昆翻译出版。英译本一经上市便收获...

魏小杰 导师:曾文雄 广东财经大学 2017-06-20 硕士论文

关键词: 三体 / 适应 / 选择

下载(140)| 被引(2)

基于语料库的《一九八四》汉译本逻辑连词显化研究  CNKI文献

英国作家乔治·奥威尔1949年出版的经典科幻小说《一九八四》直到1979年才正式与中国读者见面。作为第一位将《一九八四》介绍给中国大陆读者的翻译家,董乐山翻译的《一九八四》也被视为最经典的中文译本。国内外...

罗蕾 导师:曾文雄 广东财经大学 2017-06-15 硕士论文

关键词: 语料库 / 显化 / 一九八四 / 汉译本

下载(220)| 被引(0)

操控理论视角下《干校六记》葛浩文英译变异研究  CNKI文献

杨绛的《干校六记》是关于几近两年的干校生活点滴的回忆性散文。名字效仿清代沈复的《浮生六记》,从衣食住行、同志之谊、夫妻之情等琐事中反映知识分子于“文化大革命”期间在干校的劳动生活。该书出版后在很短时间...

郭颖燕 导师:曾文雄 广东财经大学 2017-05-11 硕士论文

关键词: 操控理论 / 《干校六记》 / 变异

下载(141)| 被引(3)

《水浒传》翻译文化资本的传播  CNKI文献

随着中西文化交流史研究的不断深人,从文化传播的角度研究中国古典文学在西方的传播和影响十分必要。文化社会语境不仅制约着文本、策略等翻译选择,而且极大影响着译语文本的传播和接受。作为“十大才子书”之一的《...

李建秀 导师:曾文雄 广东商学院 2013-06-17 硕士论文

关键词: 《水浒传》 / 文化资本 / 制约因素 / 传播

下载(140)| 被引(2)

老舍小说《二马》两个英译本的译者风格研究  CNKI文献

《二马》是老舍于伦敦居住期间完成的一部作品,于1929年发表,属于老舍最早期的小说作品之一。《二马》作为老舍外译数量最多的作品,其译本却并未引起国内学者足够的重视,少数的《二马》译本研究也仅局限于吉姆逊译本的...

林珺丽莎 导师:曾文雄 广东财经大学 2017-05-11 硕士论文

关键词: 老舍 / 《二马》 / 语料库 / 译者风格

下载(169)| 被引(0)

中国古典文学中文化空白的翻“异”  CNKI文献

被誉为“第三才子书”的明清小说《玉娇梨》,描写明正统年间才子苏友白和白红玉、卢梦梨几经曲折,终于团圆的爱情故事。小说坚持婚姻自主,敢于追求理想爱情的主题,对后来的才子佳人小说创作影响深远。《玉娇梨》曾...

陈莲生 导师:曾文雄 广东财经大学 2014-06-10 硕士论文

关键词: 《玉娇梨》 / 文化空白 / 异化翻译 / 补偿策略

下载(162)| 被引(0)

《琵琶记》汉英对比分析:语篇研究途径  CNKI文献

被誉为“南戏始祖”的《琵琶记》讲述了一个关于才子与佳人的感人爱情故事。它于1841年被翻译成法文,后相继被译成日文,德文,俄文,英文等多种语言。国内学者主要集中于对《琵琶记》的版本,主题,作者,出版年代等...

潘燕 导师:曾文雄 广东财经大学 2014-06-10 硕士论文

关键词: 《琵琶记》 / 语篇分析 / 翻译策略

下载(108)| 被引(1)

概念隐喻视角下苏童《河岸》政治性语言的汉英对比研究  CNKI文献

20世纪七十年代以来,随着认知科学的不断发展,隐喻不再只是人类修饰语言的一种手段,而是一种思维方式,是人类认识世界的重要工具。隐喻的认知研究也带动了其在翻译领域的研究,隐喻在文学作品中的重要地位直接决定了隐...

曾绚昕 导师:曾文雄 广东财经大学 2017-03-30 硕士论文

关键词: 结构隐喻 / 本体隐喻 / 方位隐喻 / 政治性语言

下载(101)| 被引(1)

《花笺记》的模糊语言汉英对比研究  CNKI文献

模糊性是自然语言的本质属性。语言模糊性的意义因远超一个学科的范畴而得到了语言学家的热切关注,并且硕果累累。语言学家对语言模糊性的研究催生了数学学科查德的模糊集合论,而模糊集合论的产生又为一切涉及模糊性的...

洪雪芳 导师:曾文雄 广东财经大学 2017-02-20 硕士论文

关键词: 模糊语言 / 文学作品 / 《花笺记》 / 厚翻译

下载(94)| 被引(1)

目的论视角下《好逑传》两个英译本的研究  CNKI文献

在中国的浩瀚的文学历史中,诞生于明末清初的才子佳人小说《好逑传》也许并不能被称为一部文学巨作,但是在古代书籍外译史上,它所占有的地位却值得大为称道:它不仅是第一部被译成西方文字并且出版了的中国长篇小说,并...

田恬 导师:曾文雄 广东财经大学 2015-06-15 硕士论文

关键词: 《好逑传》 / 托马斯·帕西 / 戴维斯 / 翻译目的

下载(79)| 被引(1)

《艾凡赫》在中国旅行中的变形  CNKI文献

二十世纪七十年代,翻译界出现了“文化转向”的口号,突破了传统翻译学中对语言文字层面的研究,而是从更为宏观的文化层面研究翻译问题。文学作品的译介过程是跨越疆界与文化的过程,不可避免地受到文化因素的影响,...

黄晨 导师:曾文雄 广东商学院 2013-06-05 硕士论文

关键词: 《艾凡赫》 / 旅行理论 / 翻译距离 / 变形

下载(99)| 被引(1)

哈利·波特系列小说的女性形象研究  CNKI文献

当今,哈利?波特成为了一种全球的文化现象。哈利?波特系列小说的第一本于1997年问世,最后一本于2007年出版。罗琳以大约每年一本的速度,一气呵成推出了这七本小说。哈利?波特系列小说的推出在世界图书销售市场取得了前...

陈璐 导师:曾文雄 广东商学院 2011-05-17 硕士论文

关键词: 凯尔特文化 / 女性形象 / 哈利·波特系列小说 / 女性原则

下载(1372)| 被引(2)

译者主体视角下的翻译选择  CNKI文献

林语堂被誉为“两脚踏中西文化”的学者、文学家和翻译家,在海外享有极高的声誉。本研究基于林语堂英译本《浮生六记》,结合林语堂的翻译思想、文化观念考察译者的翻译选择。在译者主体理论框架下,考察了林语堂的译...

张亚楠 导师:曾文雄 广东商学院 2012-05-15 硕士论文

关键词: 《浮生六记》 / 林语堂 / 译者主体 / 翻译选择

下载(312)| 被引(0)

热门学科

时间的形状