导  师

不  限

  • 不  限
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 作  者
  • 导  师
  • 第一导师
  • 学位授予单位
  • 关键词
  • 摘  要
  • 目  录
  • 参考文献
  • 学科专业
  • 发表时间

全  文

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 作  者
  • 导  师
  • 第一导师
  • 学位授予单位
  • 关键词
  • 摘  要
  • 目  录
  • 参考文献
  • 学科专业
  • 发表时间
手机远见搜索 |设置
  • 关闭历史记录
  • 打开历史纪录
  • 清除历史记录
引用
学科分类 | 院校 | 专业 | 年度 | 导师 | 基金 | 研究层次 | 优秀级别
已选:
相关度 学位年度 被引 下载 发表时间 CNKI为你找到相关结果

叙事理论视阈下的涉华新闻的编译  CNKI文献

涉华新闻编译在跨文化传播中扮演重要角色,它为国内受众了解国外媒体如何评价中国新闻时事提供给了一个必不可少的渠道。尽管新闻编译的实践由来已久,但直到20世纪80年代末,对新闻编译的研究才开始受到国内外学术界的...

甘露 导师:欧阳利锋 广东外语外贸大学 2015-03-31 硕士论文

关键词: 新闻编译 / 叙事理论 / 建构策略 / 跨文化交流

下载(223)| 被引(3)

纽马克翻译理论视角下侨务外宣翻译策略研究  CNKI文献

语言是人类社会交流沟通的重要工具,翻译是不同文化之间交流沟通的纽带。随着中国的逐渐崛起,中国与其他国家间的交流日益扩大,在国际舞台上的角色地位日益重要。在对外交流中各类外宣材料便成为其他国家了解中国的...

曹婷婷 导师:欧阳利锋 广东外语外贸大学 2014-03-28 硕士论文

关键词: 外宣材料 / 外宣翻译 / 侨务外宣翻译 / 纽马克翻译理论

下载(490)| 被引(3)

从文化语境中的译者主体性看《京华烟云》张、郁译本  CNKI文献

林语堂是享誉世界文坛的一位双语作家,他创作了大量极具影响力的英文作品和中文作品。在他的英文作品中,要数Moment in Peking最广为人知。这部用英文创作的小说一方面旨在传播和弘扬中国丰富多彩的传统文化,另一方面...

罗彩虹 导师:欧阳利锋 广东外语外贸大学 2015-05-08 硕士论文

关键词: Moment / in / Peking / 对比研究

下载(260)| 被引(2)

博物馆展览陈列文案的翻译—交际翻译法  CNKI文献

博物馆是征集、典藏、陈列和研究代表自然和人类文化遗产的场所,是东西方文化交流的重要窗口。博物馆对公众开放,为社会发展提供服务。当大多数外国游客参观博物馆,了解的主要渠道就是展览英文文案,其译文质量对促...

丁宁 导师:欧阳利锋 广东外语外贸大学 2013-04-19 硕士论文

关键词: 博物馆陈列展览文案 / 交际翻译 / 翻译策略

下载(724)| 被引(4)

浅谈英语复杂句的翻译  CNKI文献

苏珊·巴斯内特,安德烈·勒菲弗尔合著的《文化构建—文学翻译论集》是翻译研究史上一部具有里程碑意义的著作。本书主要谈论的是:中西翻译理论之比较,可译性限度,翻译何时不是翻译,为什么文化在某一特定...

杨武川 导师:欧阳利锋 广东外语外贸大学 2013-04-17 硕士论文

关键词: 英语复杂句的翻译 / 树形结构 / 竹形结构 / 解构

下载(493)| 被引(3)

体育人物传记翻译中的语言表达  CNKI文献

本报告是译者在对《弗格森爵士:曼联25年巅峰正传》一书中节选部分进行翻译后撰写的翻译实践报告。该书是曼联足球俱乐部官方为纪念弗格森爵士执教曼联25周年而出版的,记录了自1986年11月到2012年间阿历克斯弗格森在...

江盈盈 导师:欧阳利锋 广东外语外贸大学 2014-03-26 硕士论文

关键词: 人物传记 / 传记翻译 / 语言表达

下载(423)| 被引(1)

英文合同的语言特点及其翻译原则  CNKI文献

在全球化时代,跨国公司正在将触角伸到任何一个能够盈利的角落。这些跨国公司在合同自由的原则下,拟定大量的合同(一般为英文合同)为自己的经营保驾护航,这使得中国国内对英文合同翻译的需求激增。英文合同的翻译...

郑维 导师:欧阳利锋 广东外语外贸大学 2014-03-26 硕士论文

关键词: 英文合同 / 法律语言特点 / 翻译原则

下载(339)| 被引(1)

《思想看得见:肢体语言心理学新论》翻译实践报告  CNKI文献

我们提到翻译时,会想到很多种翻译,比如小说翻译、散文翻译和技术翻译。这些翻译大多数属于文学类翻译。尽管翻译界关于各类翻译有所探讨,但是在非文学类中,肢体语言的心理学材料却很少被人关注和研究,考虑到肢体语言...

朱凌清 导师:欧阳利锋 广东外语外贸大学 2015-05-19 硕士论文

关键词: 肢体语言心理学 / 学术著作 / 语义翻译 / 忠实

下载(307)| 被引(0)

认知视阈下的《围城》隐喻翻译研究  CNKI文献

本论文主要探讨了认知视阈下小说《围城》隐喻的翻译问题。 隐喻是一种常见的语言表达形式。它的普遍性引起了学者们的广泛兴趣。从古至今国内外对隐喻的研究历经了数个不同阶段。随着研究的深入和各学科之间的频繁...

何琳 导师:欧阳利锋 广东外语外贸大学 2013-05-20 硕士论文

关键词: 隐喻翻译 / 认知 / 概念隐喻理论 / 概念合成理论

下载(294)| 被引(2)

从语义翻译角度看商务合同的翻译  CNKI文献

随着经济的发展和全球化,商务合同在促进跨国经济交易以及规范市场秩序方面的作用愈加重要。然而,由于合同翻译不当,例如误译、啰嗦或者漏译等,致使合同一方有意或无意地利用合同漏洞逃避责任和义务,结果引起法律...

李卓琳 导师:欧阳利锋 广东外语外贸大学 2013-04-16 硕士论文

关键词: 商务合同 / 商务合同翻译 / 文体特征 / 语义翻译

下载(604)| 被引(1)

《聊斋志异》两个英译本中的典故翻译对比研究  CNKI文献

作为中国古典小说的代表作之一,《聊斋志异》吸引了众多翻译家的目光。迄今为止,聊斋志异已拥有17个英译本,在海外获得了广泛传播。许多学者对《聊斋志异》进行了各项研究,其中也包括对这一作品的翻译研究。在各类相关...

舒瀚萱 导师:欧阳利锋 广东外语外贸大学 2016-03-23 硕士论文

关键词: 聊斋志异 / 典故翻译 / 互文性

下载(300)| 被引(0)

企业简介英译中的衔接手段研究  CNKI文献

本论文的研究对象是衔接手段中的照应和连接词衔接。衔接是语篇的重要特征,句子之间的衔接与否决定句子是否能组成完整的语篇。企业简介是一家企业的形象、业绩、文化内涵的缩影,因此成为对外宣传资料中的重要组成部...

谭晓恩 导师:欧阳利锋 广东外语外贸大学 2014-03-28 硕士论文

关键词: 衔接理论 / 衔接手段 / 企业简介

下载(190)| 被引(1)

从改写理论看《兄弟》英译过程中的文化过滤  CNKI文献

《兄弟》是余华的代表作之一。其英译本在美国一经出版,广受好评,引起了《纽约时报》等重要媒体的注意。兄弟在美国能取得成功,翻译功不可没。通过比较《兄弟》原文和英译本,不难发现二者在内容和风格上都存在一些显著...

胡娟娟 导师:欧阳利锋 广东外语外贸大学 2016-11-03 硕士论文

关键词: 文化过滤 / 改写理论 / 文学翻译 / 《兄弟》

下载(177)| 被引(1)

从变译理论看电视体育采访同传中的翻译策略  CNKI文献

随着科技的进步,媒体的发展和国际交流的增多,越来越多的同声传译出现在电视直播中。自2003年以来,电视同传已被广泛应用到各类场合如颁奖仪式,电视采访,新闻发布会和体育赛事中。近年来,奥运会让中国的体育赛事...

韩紫轩 导师:欧阳利锋 广东外语外贸大学 2013-03-27 硕士论文

关键词: 电视口译 / 同传 / 体育采访 / 变译理论

下载(265)| 被引(4)

文学文体学视角下葛浩文英译《呼兰河传》的反讽研究  CNKI文献

葛浩文,作为享誉全球的翻译家,在促进中国文学走向世界的进程中发挥了显著作用。学界历来重视对其译作的研究,然而却忽视了对其早期译作和翻译思想的研究。《呼兰河传》作为萧红后期最重要的代表作,深得葛浩文青睐,并...

刘慧敏 导师:欧阳利锋 广东外语外贸大学 2018-03-16 硕士论文

关键词: 文学文体学 / 反讽 / 《呼兰河传》

下载(128)| 被引(2)

《相约星期二》翻译实践报告  CNKI文献

《相约星期二》讲述的是一个即将面临死亡的教授和一个学生之间的故事。故事因为死亡开始,同时也紧紧围绕死亡这个话题,题材常见却又饱含哲理。这本书为普通小说,也可归类为纪实文学,是基于现实生活或历史中的真实人物...

张欣婷 导师:欧阳利锋 广东外语外贸大学 2016-04-01 硕士论文

关键词: 英文小说 / 交际翻译 / 翻译策略

下载(227)| 被引(0)

以跨文化交际视角看陪同口译员的角色  CNKI文献

随着世界各国联系的加深,口译在跨文化交际中发挥越来越重要的作用。陪同口译作为口译的一个基本形式,更加贴近我们的日常生活。在很多情况下,口译员不仅仅要传达信息,更要根据不同情境采取相应策略,保证双方交流的有...

林扬 导师:欧阳利锋 广东外语外贸大学 2015-04-03 硕士论文

关键词: 跨文化交际 / 陪同口译 / 译员角色

下载(181)| 被引(0)

从交际翻译理论看《一切皆有可能》(节选)的翻译报告  CNKI文献

这篇论文是关于小说《一切皆有可能》(节选)的翻译报告,作者是伊丽莎白·斯特劳特。这篇小说探索了各个人物内心深处的世界,描写了人类情感冲突和精神愉悦,小说也刻画了人物在寻找美国梦的过程中不断发现自我的历...

郭亚敏 导师:欧阳利锋 广东外语外贸大学 2018-05-28 硕士论文

关键词: 《一切皆有可能》 / 交际翻译理论 / 翻译策略

下载(154)| 被引(0)

全国翻译专业资格口译证书认同度及口译考试类型细分可能性...  CNKI文献

经济社会的快速发展大大提高了人们对口译服务的需求,我国也相继推出了一些口译资格认证考试来考核译员的从业资格,规范口译市场。但是作者发现一些翻译公司和有翻译需求的企业在招聘口译员的时候,对于应聘者是否持...

蒲稚筠 导师:欧阳利锋 广东外语外贸大学 2013-04-17 硕士论文

关键词: 全国翻译资格考试 / 口译证书 / 认证考试 / 专业协会

下载(187)| 被引(2)

英语习语的翻译—《你眼中的我》(节选)翻译报告  CNKI文献

小说《你眼中的我》是美国著名畅销小说家尼古拉斯·斯帕克思的新作,出版于2015年,一经面世即一路畅销好评不断。该小说目前尚未有中文译本,本翻译报告是在笔者在翻译该小说前两章(约12,000词)的基础上写就的。在...

孙静静 导师:欧阳利锋 广东外语外贸大学 2018-05-28 硕士论文

关键词: 《你眼中的我》 / 英语习语 / 翻译 / 功能对等

下载(179)| 被引(0)

热门学科

史铁生评传