全  文

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号

全  文

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号
手机远见搜索 |设置
  • 关闭历史记录
  • 打开历史纪录
  • 清除历史记录
发文数量
被引数量
学者研究热点:
    引用
    筛选:
    文献类型 文献类型
    学科分类 学科分类
    发表年度 发表年度
    基金 基金
    研究层次 研究层次
    排序:
    显示:
    CNKI为你找到相关结果

    历时与共时视阈下的译者风格研究  CNKI文献

    本论文以历时和共时译本研究为主要研究框架,调查了在语料库翻译学视阈下的中文典籍《聊斋志异》的几个主要英文选译本的译者风格。其中,历时译本研究将不同历史时期的译者在其译本中体现的个性特征与译者所处历史语...

    卢静 导师:冯庆华 上海外国语大学 2013-05-01 博士论文

    关键词: 历时研究 / 共时研究 / 《聊斋志异》 / 译者风格

    下载(4226)| 被引(32)

    基于语料库的译者风格综合研究模式探索——以《聊斋志异》...  CNKI文献

    本文提出了在语料库翻译学视阈下建立一种译者风格综合研究模式。该模式综合了语料库研究手段和传统译者风格的评价内容,并分别探索译本的T型译者风格和S型译者风格在不同层面的表现。在此基础上,本文以《聊斋志异》译...

    卢静 《外语电化教学》 2013年02期 期刊

    关键词: 译者风格 / 综合研究模式 / 《聊斋志异》

    下载(1850)| 被引(27)

    浅论文学翻译批评  CNKI文献

    本文主要研究如何评价某部文学翻译作品的问题。作者认为,传统的文学翻译批评大多局限于文本的分析比较,难以适应翻译研究的“文化转向”给这门学科提出的新要求。论文首先把文学翻译批评定位为翻译实践的一部分,翻译...

    卢静 导师:冯庆华 上海外国语大学 2003-10-01 硕士论文

    关键词: 文学翻译批评

    下载(477)| 被引(1)

    学术研究指数分析(近十年)详情>>

    • 发文趋势

    获得支持基金

      同机构合作作者

      其他机构合作作者

      主要合作者关系图

      时间的形状